ТОП-5 мировых бестселлеров на украинском языке
Лето – это один из лучших сезонов для чтения. Где бы вы ни проводили свой отпуск, либо на пляже у моря, либо у бабушки на даче, либо в уютных двориках европейских и украинских городов, время для книги найдется всегда. Даже если ваши дни все еще проходят в бетонных многоэтажках и скучных офисах, вечер с хорошим чтивом и чашкой ароматного чая поможет вам расслабиться после долгого рабочего дня. Особенно, если учесть тот факт, что этим летом украинские издательства радуют читателей свеженькими переводами мировых бестселлеров. Специально для вас WeLoveUA собрали мастрид этого лета.
“Жизнь Пи”, Янн Мартель
“Видавництво Старого Лева”
Львовское “Видавництво Старого Лева” давно радует своих читателей настоящими шедеврами украинского книгоиздания. Но кроме этого, стоит обратить внимание и на переводную литературу.
История индийского мальчика Писина (сокращенно Пи) покорила сердца англоязычных читателей еще в далеком 2001 году. В 2002 году она получила одну из самых престижных британских премий – Букера. В 2012 году украинский зритель мог посмотреть эту увлекательную историю выживания подростка в океане вместе с бенгальским тигром на большом экране – именно тогда вышел одноименный фильм “Жизнь Пи” от режиссера Энг Ли.
Этим летом читатели смогут наконец-то насладиться украинским переводом невероятного приключения 16-летнего мальчика, гиены, тигра, зебры и орангутанга, которым “повезло” оказаться вместе буквально в одной лодке. И это по-настоящему увлекательное чтиво не только для авантюристов, но и тех, кто скучает по волнам, морскому бризу и стремится подумать о том, что же на самом деле важно для души и внутреннего покоя.
“Рассказы Евы Луны”, Изабель Альенде
“Издательство Анетты Антоненко”
“Рассказы Евы Луны” – это одно из магически реалистичных приветствий из Южной Америки. За украинский перевод рассказов чилийской писательницы Изабель Альенде взялось “Издательство Анетты Антоненко”.
“Рассказы Евы Луны” – это 23 истории разных людей, по сути, обо всем на свете: любви, дружбе, вражде, жизни на улицах, чести и предательстве. Их рассказывает современная “сказочница” по имени Ева Луна. Несмотря на все жизненные трудности, её уже ждет мальчик Рольф с собственными приключениями и своей борьбой. И они когда-то обязательно встретятся.
Увлекательные истории Евы ждут читателя, который не боится открывать для себя новое, имеет невероятную силу духа и хочет снова почувствовать себя маленьким и всемогущим.
“Убить пересмешника” Харпер Ли
“Країна Мрій”
Редакция WeLoveUA искренне верит, что уже много украинских читателей знают трагическую историю Тома Робинсона и его адвоката Аттикуса. Книга уже второй раз выходит в украинском переводе – на этот раз над ним работала Татьяна Некрич.
Роман поднимает сложные вопросы насилия и расовой ненависти, показывает несовершенство системы. Однако он бы не был настолько замечательным, если бы не нотка юмора и детской непосредственности главной героини шестилетней Джин Луизы Финч. Недаром же в свое время Харпер Ли получила за него Пулитцеровскую премию. Эту книгу надо читать медленно, думая о каждой странице, каждуой истории, а потому она идеально подходит для летних вечеров.
“Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»”, Фэнни Флэг
КСД
Хотя этот роман появился в конце прошлого года, мы все же советуем обратиться к нему и этим летом.
Издательство “Клуб Семейного Досуга” уже давно радует читателей своими переводами иностранных бестселлеров. Но на “Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»” от американской писательницы Фэнни Флэг следует обратить особое внимание – ведь роман провел 36 недель в списке бестселлеров New York Times.
Это светлая, жизнеутверждающая и одновременно своеобразная история о том, почему следует ценить свою жизнь и чувствовать её по полной. Главная героиня Эвелин Коуч пытается научиться этому общаясь с одной из жительниц дома престарелых, Нинни Тредгуд. Слушая истории мудрой женщины, Эвелин и сама начинает понимать, что половина ее жизни все еще впереди.
“Как стать миллиардером?”, Джон Свекла, Митч Коэн
“Основи”
Для тех кто не погряз в офисной работе или золотых пляжных песках, а ищет новые пути для развития, мы предлагаем прочитать нон-фикшн “Как стать миллиардером”, тем более что издательство “Основы” на славу потрудилось с украинским переводом книги.
После нескольких проведенных интервью с миллиардерами, Джон Свекла и Митч Коэн решили, что на самом деле ничего особенного в работе богачей нет. Кроме единой черты, которая их объединяет – способности создавать что-то совершенно новое и уникальное. Авторы считают, что это умение делает из обычных людей миллиардеров. В этой книге они рассказывают о пяти характерных чертах, приобретя которые каждый может добиться успеха.