Українські комікси: література, про яку ми не знаємо
І тут одразу ж виникає два суперечливі моменти. Хіба комікси – це література? Хіба українські комікси існують? І це якраз ті запитання, на які важко знайти відповідь українському читачеві.
Почнемо з першого. Так, література. Просто це графічна література, красиво оформлена та ілюстрована. Існують справжнісінькі графічні романи, і акцент тут зроблено в однаковій мірі на обидва аспекти.
Щодо українських коміксів, більшість людей впевнені, що таких не існує взагалі. Адже улюблені Marvel та DC, навіть перекладені, відносити сюди несправедливо. І ціле покоління шанувальників вищезгаданих розповідей про супергероїв буде здивоване тим, що можна створити щось подібне з виключно українським колоритом.
Отож, команда WeLoveUA трішки пошукала і знайшла декілька зразків української графічної літератури, яку повинен додати до своєї колекції кожен любитель коміксів. І можливо це не зовсім те, на що Ви розраховували, проте колись зможете з гордістю сказати, що бачили, звідки брали початок українські комікси.
Герой поневолі
Книгу назвали першим українським графічним романом, проте з цим можна посперечатися.
Книга, робота над якою тривала більше трьох років, створена за мотивами повісті Івана Франка. Авторами концепції виступили Міхай Тимошенко та Кирило Горішний, що зайнялися ілюстраціями та адаптацією тексту.
Візуальний зміст доступний та цікавий для людей різного віку (хоч і орієнтований насамперед на дорослого читача) та жителів різних країн. Польсько-українське місто, історія та мистецтво оживають на сторінках, а серед ілюстрацій є місця, які збереглися до сьогодні.
Сюжет залишається без змін. Він був розділений на два томи – звична для Європи та економічно виправдана практика. Щодо самого жанру графічного роману, то він також не є рідкістю. Автори прагнуть популяризувати подібну літературу і в Україні, а ще – довести, що це досить серйозний жанр. Тому і підготовка була серйозною – робота з картами та творами мистецтва, консультації з істориками. Адже комікс – це свого роду універсальна мова. І він зовсім не пов’язаний ні з чим комічним. Графічна ж форма допомагає краще сприймати серйозний твір.
Даогопак
Саме цей блокбастер від видавництва «Небесний Ключ» став першим українським графічним романом. Автором виступив Максим Прасолов, художником – Олексій Чебикін.
Цей комікс – розповідь про козаків-характерників, що входять до магічного ордену та є справжніми майстрами бойових мистецтв Запорізької Січі.
Блокбастер має стати трилогією, хоча насправді ідей у авторів вистачить на цілих сім томів, а то й більше. Підготовка видання тривала більше семи років.
В основі сюжету лежить класична проблема боротьби добра і зла. Це така собі модернізація народного міфу, що розповідає про пригоди козаків, у тому числі коли вони відправилися визволяти своїх товаришів із турецької неволі та поверталися назад.
А ще книга містить ребус, який можна розгадати лише уважно прочитавши комікс та повністю поринувши у пригоди козаків.
Ворошиловград
Виявляється, один із найвідоміших творів Сергія Жадана також отримав графічне оформлення. Роман вийшов трьома мовами – українською, російською та англійською – по 1000 екземплярів кожною. Пізніше з’явилася ще й польська версія роману. Адаптація сюжету хоча й витримана у найкращих традиціях автора, це дуже скорочений варіант; малюнки чорно-білі. Загальний настрій книги збережено, проте тим, хто не читав тексту повністю, зрозуміти, про що йдеться, буде важко.
Максим Оса
Це не просто якийсь графічний роман, а справжній історичний детектив, сповнений пригод та іронії. Роман навіть екранізували, і фільм був офіційно визнаним одним із найкращим у 2015 році.
А тепер швиденько вирушайте у книжковий магазин, поки всі екземпляри ще не розібрали!