В Дании отказывались печатать украинскую книгу
В центральной библиотеке Копенгагена состоялась презентация книги “Дневники Майдана” украинского писателя Андрея Куркова. В ней говорится о важнейших событиях от 21 ноября 2013 до 24 апреля 2014-го. Книгу перевели на датский язык, чтобы как можно большей аудитории рассказать о реальных событиях, которые происходят в Украине. На датском языке издание называется “Den ukrainske dagbog”. Правда, перевод книги на датский язык дался не так легко.
По словам президента молодежной организации украинцев “Ласточка” Алины Процик, так случилось, что именно в это время пророссийски настроен датчанин написал свою книгу о Майдане и ситуацию в Украине. И выдали ее в это же время. Поэтому издательства отказывались переводить и издавать “Дневники Майдана” Андрея Куркова, ведь это две абсолютно противоположные точки зрения. Поэтому “Дневники” опровергают все, что написал пророссийский датчанин. В конце концов, по словам Алины Процик, им удалось найти издательство, которое согласилось выдать “Дневники Майдана” на датском языке.
Молодежная организация надеется, что это поможет многим датчанам узнать что на самом деле происходило в 2013-2014 годах в Украине.
На презентацию книги и встречу с писателем пришло немало украинцев и датчан. Презентация состоялась на английском языке.